Archive
When I see a butterfly I smile
When I see a butterfly, I smile.
With my eyes I chase the butterfly, my body following.
The butterfly flutters, aimless here and there.
Commandment of my Spirit
In the search for meaning in my life I reached the barrier of reason. I felt the urge to go beyond the doors of the comprehensible.
Looking for God. I walk on the path of enlightenment in search of the ultimate truth. Transcending all.
Returning to the void.
Commandment of my Spirit
In the search for meaning in my life I reached the barrier of reason. I felt the urge to go beyond the doors of the comprehensible.
Looking for God. I walk on the path of enlightenment in search of the ultimate truth. Transcending all.
Returning to the void.
Wanderlust
I am leaving this harbour,
giving urban a farewell.
Its habitants seem too keen on God
I cannot stomach their rights and wrong.
I have lost my origin,
and I don’t want to find it again
Rather sailing into nature’s laws
and be held by ocean’s paws
Wanderlust!
relentlessly craving
Wanderlust
peel off the layers until you get to the core.
Did i imagine it would be like this?
Was it something like this i wished for,
or will i want more?
Lust for comfort suffocates the soul
this relentless, restlessness
liberates me.
I feel at home whenever
the unknown surrounds me.
I receive its embrace
aboard my floating home.
Wanderlust!
Relentlessy craving wanderlust.
Peel off the layers until you get to the core.
Did I imagine it would be like this?
Was it something like this I wished for,
or will I want more?
Give up learning and put an end to your troubles
Is there a difference between yes and no?
Is there a difference between good and evil?
Must I fear what others fear? What nonsense!
Other people are contented, enjoying the sacrificial feast of the ox.
In spring some go to the park, and climb the terrace,
But I alone am drifting, not knowing where I am.
Like a newborn babe before it learns to smile,
I am alone, without a place to go.
Others have more than they need, but I alone have nothing.
I am a fool. Oh, yes! I am confused.
Others are clear and bright,
But I alone am dim and weak.
Others are sharp and clever,
But I alone am dull and stupid.
Oh, I drift like the waves of the sea,
Without direction, like the restless wind.
Everyone else is busy,
But I alone am aimless and depressed.
I am different.
I am nourished by the great mother.
Laozi (Laotzu) XX
Feng & English
The inner depths
Inwardly alert, open, calm.
Outwardly upright, extended, filled with spirit.
This is the foundation of stillness.
Add the hard and the soft, the powerful and the relaxed,
Motion and stillness, contraction and extension:
In the instant these converge, there is power.
Grand Master Wang Xiang Zhai
Reference:
The Way of Power: Reaching Full Strength in Body and Mind
Lam Kam Chuen
ISBN: 9781856751988
p. 18
Links:
Search Lam Kam Chuen at neigong.net
Transformations of a Spiritual Dragon
A dragon, as spiritual luminosity, can be large or small, can rise or descend, can disappear or appear, can penetrate rocks and mountains, can leap in the clouds and travel with the rain. How can it do all this? Its done by the activity of the spirit.
What I realize as I observe this is the Tao of inconceivable spiritual transmutation. The reason humans can be humans is because of the spirit. As long as the spirit is there, they live. When the spirit leaves, they die.
The spirit penetrates heaven and earth, knows the past and present, enters into every subtlety, exist in every place. It enters water without drowning, enters fire without burning, penetrates metal and rock without a hindrance. It so large that it fills the universe, so small that it fits into a hairtip. It is imperceptible, ungraspable, inexplicable, indescribable.
One who can use the spirit skillfully changes in accordance with time, and therefore can share the qualities of heaven and earth, share the light of sun and moon, share the order of the four seasons, command nature in the primordial state, and serve nature in the temporal state. This is like the transformations of the spiritual dragon, which cannot be seen in the traces of form.
Reference:
Awakening to the Tao
by Liu I-Ming translated by Thomas Cleary
ISBN: 159030344X
P. 23-24
Sternenfreundschaft
von Friedrich Nietzsche
Wir waren Freunde und sind uns fremd geworden. Aber das ist recht so und wir wollen’s uns nicht verhehlen und verdunkeln, – als ob wir uns dessen zu schämen hätten. Wir sind zwei Schiffe, deren jedes sein Ziel und seine Bahn hat; wir können uns wohl kreuzen und ein Fest miteinander feiern, wie wir es getan haben, – und dann lagen die braven Schiffe so ruhig in einem Hafen und in einer Sonne, daß es scheinen mochte, sie seien schon am Ziele und hätten ein Ziel gehabt. Aber dann trieb uns die allmächtige Gewalt unserer Aufgabe wieder auseinander, in verschiedene Meere und Sonnenstriche und vielleicht sehen wir uns nie wieder, – vielleicht auch sehen wir uns wohl, aber erkennen uns nicht wieder: die verschiedenen Meere und Sonnen haben uns verändert! Daß wir uns fremd werden müssen, ist das Gesetz über uns: eben dadurch sollen wir uns auch ehrwürdiger werden! Eben dadurch soll der Gedanke an unsere ehemalige Freundschaft heiliger werden! Es gibt wahrscheinlich eine ungeheure unsichtbare Kurve und Sternenbahn, in der unsere so verschiedenen Straßen und Ziele als kleine Wegstrecken einbegriffen sein mögen, – erheben wir uns zu diesem Gedanken! Aber unser Leben ist zu kurz und unsere Sehkraft zu gering, als daß wir mehr als Freunde im Sinne jener erhabenen Möglichkeit sein könnten. – Und so wollen wir an unsere Sternen-Freundschaft glauben, selbst wenn wir einander Erden-Feinde sein müßten.
Thank you Olaf.


